As some of you already know. I am supporting a documentary on Conlanging, made by producer Britton Watkins. Here is a link to the indiegogo campaign . I was asked to contribute a piece to the campaign to be offered as a perk. I, honestly, had nothing. I had just finished a 12 hour shift at work and was dozing off at red lights when I got the message. I got a huge rush of creative energy, stopped at the cornerstone for a large can of Monster Energy, then raided the hobby lobby like a crackhead looking for a fix. Four days later and right on time for deadline, I sent photos of this scroll, which I call the affirmation scroll.
I felt lined a beautiful dark brown sheet of leather, sewed the ends with a wax-coated sinew chord, died and tipped the hanger rods, and then created the scroll which is hand-drawn, hand-painted with acrylic paints, and gilded to add that special glow. The kardak script reads ” siikar odrindire uve gossen dit vajh dwadiras” or “remember to breathe and know this too shall pass.” I’m quite happy with the result. I hope it brings in a boatload of cash for the film. Doanaj, esh sithir,ii thalovn…-Kiiron
Just in case you haven’t noticed or been by lately, I have uploaded the updated, current, and alphabetized lexicon for you. Version 3.0 may be here sooner than I thought. More words coming at an exponential rate. If you are on twitter, follow my @dachiikardak account. I will be posting little 20 second kardak lessons there very soon. Stay tuned. Feel free to ask if you have any questions. -Mike
English Translation: hello my friends, today is the celebration of the last day in the year. For you, this is my hope for the future. May you stand in victory. May you set a watch upon the high wall to welcome tomorrow. May the blood in your veins, forever burn unquenchable. May gratitude bind and consume each and every passing thought and may you grieve not the death of yesterday. Good night. Until we meet again.
Romanized Kardak: Doanaj Vii,ssi nomiion,ii . ja’hal havii assdi’hathosh da najka aathat hem estroya…Fir Eyu . egis havii Vii,ssi thalejh… Kada eyu jhesser hem entrandiith … kada Eyu ssandra et kelphath trabyalarr andith …kada alweth hem eyu,sii arathant,ii . fir aletiithen sethin bostyan…kada aktovast brojen ev bayush pojel averith uve kada dona’her, enii kalin da napheth…
So, in my ongoing efforts to expand and promote my conlang endeavors, I am considering making a series of Kardak language tutorials on Memrise. Maybe if I can get those set up, the chances of actually producing kardak speakers may one day increase. I have designed the language to be easily learn-able and adaptable. One day I hope to run into someone out in the streets and be greeted and spoken to in kardak. That would be absolutely boss…however unlikely it may be. Who knows?! Stranger things have happened! Feel free to contribute your thoughts to this. In addition, I am planning on doing a few YouTube vids teaching how to write in kardak as well. -Mike
For the past few months I have been working on different verb conjugation scenarios. I have been functioning primarily on two, one for direct action verbs and one for passive verbs. I have discovered that through many MANY translation exercises and have discovered that if I want kardak to be learnable and expandable, I first need to simplify it a bit. I have taken out the action verb conjugation structures and set them aside for conlang two, which is in the works. I felt this was something I had to do. My gut was telling me that is was getting too bogged down and overcomplicated. NOW, it is so much smoother. It flows so much better now that I’m not having to over think what I am about to say next. I have changed the verb chart in kardak resources to reflect the change as well.
Someone asked me how the kardak alphabet works today. kardak doesn’t have an alphabet in the sense that there are fixed letters with their own names and accompanying sounds. kardak uses a series of graphemes each with an associated sound or sound cluster. kardak is very simplified in that odd pronunciations and strange spellings that appear in English, cannot happen in kardak because each grapheme has a set pronunciation for a set place in the word structure. kardak has 4 sets of basic characters. it has vowel sounds, consonant sounds and two things I am very proud of, marathongs and powerthongs. A marathong is essentially a very long diphthong in which the first sound in the cluster is the long vowel sound immediately followed by the shortened secondary vowel sound (consult IPA chart for details) I call them marathongs because they are like a marathon, they are long in the beginning, but finish abruptly. Marathongs can be split up into 2 separate vowel sound with the use of the ‘h’ semivowel, which is actually more of a aphthong than anything. Marathongs can begin a word, but never end it. A power thong is essentially a vowel cluster in which both sounds are long sounds. Both marathongs and powerthongs take the emphasis in a word. Powerthongs can both start and finish a word.