kardak seems to be stalling a bit. All it wants to give me at the moment is more vocabulary, of which I still have not updated the lexicon with the last 100 or so terms created during the last rut. I have been spending a small amount of time googling linguistic terms that my pea brain can’t seem to grasp. I’m the first to admit that I don’t particularly care how certain structures work, save a small bit of general curiosity. OH, OH!!!! I almost forgot….The Conlanging Film is finally out!!! You can either rent it or buy your own copy here! I have watched it probably 15 times already. It is worth every penny. I am thrilled to have been a part of it and featured in it.
One thing I have been toying with now and again is music…I want to find someone or a few someones that can sing kardak lyrics int he style of monkchants, since I don’t believe kardak can really be sung any other way. My problem is that I get so many ideas that my anxiety kicks in and I start shaking any time I start any projects. anywho…. I’ll check back in soon. -Esh sethir,ii thalovn…
I made this recently, for a friend’s birthday. This is a translation of a quote by poet Jack Kerouac ” Because in the end, you wont remember the time spent working in the office or mowing the lawn. Climb that goddamn mountain. ” – The kardak transcription reads———– ” baakarush hem drojhek eyu siikaras,enii tiithen hem egliina’hash tragaregoph ro spliither ganshtiath… vovan gathgala gadith” ———-literal translation, with needed altercations would read —–‘ because in (the) end you remember(not) time in workspace working or till ground…climb (the) mountain cursed…’
Below is the audio for the writing above:
English Translation: hello my friends, today is the celebration of the last day in the year. For you, this is my hope for the future. May you stand in victory. May you set a watch upon the high wall to welcome tomorrow. May the blood in your veins, forever burn unquenchable. May gratitude bind and consume each and every passing thought and may you grieve not the death of yesterday. Good night. Until we meet again.
Romanized Kardak: Doanaj Vii,ssi nomiion,ii . ja’hal havii assdi’hathosh da najka aathat hem estroya…Fir Eyu . egis havii Vii,ssi thalejh… Kada eyu jhesser hem entrandiith … kada Eyu ssandra et kelphath trabyalarr andith …kada alweth hem eyu,sii arathant,ii . fir aletiithen sethin bostyan…kada aktovast brojen ev bayush pojel averith uve kada dona’her, enii kalin da napheth…
Just in case you have stopped by to take a peak at some of the charts such as IPA, Lexicon, or Verbs, I have temporarily pulled them in order to make a few updates. Also, thank you to Mr. Clay Barker Jr. for writing to me. I hope you received my return post. If you are reading this Clay, you are welcome to join my kardak Facebook page as well. Thank you again for your letter. -Mike
Over the past few weeks, I have been working on a few different projects pertaining to kardak. I started working on creating my own style of illuminated manuscripts for an upcoming project that I will share with you in a moment. From time to time, I need to step away from working on endless grammar models and building lexicons and just work on artwork. I went through a box of supplies and dug out a few stray prismacolor pencils and started playing around with some sample pieces like this one.
I have always wanted to do a series of illuminated manuscripts, but never really had the time to start. Hopefully I will find the funds to buy some prismas soon before my drive dies again. Now, back to the reason for the illuminated manuscripts. A few weeks back, a fellow artist and very gifted conlanger contacted me and offered to put together a handmade sketchbook simply because he likes my work and my language. Now, we’re not talking a cheaply made item here. We are talking about a sketchbook made with custom hand antiqued papers, 12 hand sewed signatures, bound in a handmade leather jacket emblazoned with my own personal trade guild logo, and inscribed inside the front pages with an inscription of my choosing, of which I have chosen this one:
This is a gift, of the likes, I have never received before which adds a little extra pressure to make a piece that is truly epic, one that will be marveled over when they find it five or six hundred years down the road. The book measures out at 1 inch thick and an impressive 14×14. The only art that I feel would be fitting for such a grand book is a vast assortment of illuminated manuscripts. I may very well spend my remaining days making it what it needs to be. Maybe one day, I will be able to return the favor and repay this grand gesture. Until then, I will simply say ‘vasti,ii lae’ or many thanks. -Mike
Kardak has some pretty cool verb structures. For more passive verb usage (see Charts:Sentence structure), Kardak uses a Subject Verb Object Destination structure with all the little bells and whistles in between. When we are using a more active verb structure, or one where someone or something is directly doing something to someone or something else, the verb structure get more intense, it becomes a Destination Object Verb Subject structure…but WAIT!!! It gets so much cooler than that. With this type of structure, verbs take on a 3 part component, and what I mean by that is that there will be a time placement prefix (past,present, or future) + the verb root + what I call the Thoralya particle, (convergence particle), or POC (point of contact suffix) Which is a suffix that tells you if it was an action of person on person, person on animal, or person on an object. There are 10 of them, and they go like this :
time placement prefixes:
ad (past) aved (present) vju: or Vu (future) followed by <,>
1) <,> person to me: (eth), person to another person (iith), person to animal or lower species (iidn), person to object (iissn)
2) <,> me to person (daa), me to animal (dav), me to object (davn) ( this structure doesnt need to identify that I am doing the action because the POC suffix does that for me.
3) <,> animal to me (diin), animal to another person (diign), animal to another animal or an object (diigneth)
There is no structure for object to anything since objects are not alive and thus cannot directly perform an action. I guess I should give a couple of examples…
Regular passive verb form: ‘ I welcomed him to the table’ Vii trabyalarriied agatheratiiev…’ or I welcome to (past tense) table+ locative suffix (iiev)…
Active Verb structure: ‘Yesterday he killed my wolf’ ‘naphed Vii,ssi valek ad, nathkalin,iidn hevo…’ or yesterday My wolf + future tense +kill+ person to animal POC he/him
or ‘today, I will kill the wolf’ ‘ja’hal valek vu,nathkalin, dav…’ or ‘today wolf future tense prefix+kill+Me to animal POC suffix, also Identiying me as the performer of the action.
You see, its pretty simple actually. Another cool part is that once a subject has been established, there is a shorter colloquial/abreviated response. For example of some asked me ‘did you kill the wolf?’ ‘valek ad, nathkalin,iidn eyu veh’ I could simply say ‘ ad,dav’ or in the past+ me to animal POC suffix or simply ‘I did it.’ Its not overly complicated, but it does take some getting used to when trying to establish speed and fluency. Questions? Put themin the comment section below. ‘do’hanaj ejhaalon, esh sethir,ii thalovn…’